Existen diversas formas de traducir un tema de WordPress pero te sugiero que te hagas a la idea desde el principio de que ninguna herramienta o plugin va a dejar tu web perfectamente traducida. Siempre se requiere de un trabajo manual que dote al contenido de un sentido incapaz de conseguir mediante una traducción automática.

Traducir un tema o plugin de WordPress con Po Edit

Por regla general, cualquier tema (o plugin) de WordPress debería contener un archivo .po dentro de su carpeta /languages. Este archivo con terminación de Teletubbie es el que contiene los textos del tema en su idioma original y por tanto, el que deberemos editar. ¿Cómo? Con el programa Po Edit.

Antes de que saltes a otro párrafo, Po Edit es gratuito y muy fácil de utilizar aunque también requiere de tiempo y paciencia en función del tema o plugin a traducir.

Lo primero que debes hacer es descargar de tu web el archivo .po y el archivo .mo (asociado al primero y que transcribe el .po a “lenguaje de máquinas”). Puedes hacerlo con programas como FileZilla que permiten acceder al FTP (las tripas) de tu sitio web.

Como te he dicho, estos archivos suelen ubicarse en la carpeta languages del tema o del plugin pero si estás volviéndote loco buscándolos, en FileZilla existe la función de buscar archivos que encontrarás en la barra de herramientas representada por el icono de unos prismáticos.

¡Importante! Siempre haz un backup de los archivos que vayas a editar, por si hubiera algún error o por si – dios no lo quiera – pierdas el archivo en la dimensión paralela de tu ordenador.

Una vez tengas el archivo .po y .mo abre el primero en el programa Po Edit. Una vez lo hagas verás una interfaz como esta:

in de WordPress con Po Edit

Ahora lo único que debes hacer es seleccionar la palabra, frase o expresión que quieras traducir y añadir su traducción a mano en la parte inferior donde pone “traducción”. Cuando lleves varias cadenas traducidas, en la parte de la derecha te sugerirán automáticamente traducciones basadas en las que ya hayas traducido aunque no suelen ser muy útiles.

Si te encuentras con símbolos tipo %, deberás copiarlos tal cual en la traducción ya que son variables generadas automáticamente en función de la orden del usuario. Si las eliminas, perderás esta “personalización”.

Una vez tengamos traducidos todos los archivos que queramos le damos al botón GUARDAR y automáticamente se nos guardará el archivo .po con su correspondiente .mo.

Ahora solo tienes que reemplazar estos dos archivos en el FTP de tu sitio web y ¡voilá!

 

Traducir un tema o plugin de WordPress con Loco Translate

Uno de los plugin más descargados y conocidos para traducción de plantillas de WordPress es Loco Translate. Su funcionamiento es igual al de Po Edit y también es gratuito. La diferencia es que al ser un plugin, se trabaja directamente desde el panel del admin de WordPress de tu sitio web.

En este caso no deberás buscar ningún archivo en el FTP, ya que directamente se carga todo el contenido a traducir en el panel de gestión plugin.

Lo que hace Loco Translate es buscar todos los archivos .pot (que son los archivos que contienen el idioma predeterminado y a partir del cual se generan las traducciones) y los archivos .po (que son los archivos que contienen las traducciones a un idioma determinado) de todos los temas y plugins que tengas instalados, y te muestra todas las sentencias de cada uno de ellos para que puedas traducirlas sin salir de tu web.

Todas las plantillas y plugin suelen venir con varios idiomas ya creados, aunque no al 100%. Es decir, no todas las frases y contenido están traducidos a todos los idiomas. Desde el panel de gestión de Loco Translate podemos elegir cuál queremos editar y completar la traducción.

¿Y si no tiene el idioma que queremos? Loco Translate permite crear una traducción desde 0 en el botón “New Language”.

Traducir un tema o plugin de WordPress con Loco Translate